martes, 30 de septiembre de 2014

LETRA : Psycho - AvelCain a Traducción al Español


「Ya estoy de vuelta」

PSYCHOPASS

Tambaleando,tambaleando,tambaleando,tambaleando,
He encontrado mi hilo rojo.

Cuando te cortas el cabello
Cuando te despiertas
También cuando tienes tu período
Lo sé todo

Ehi, ¿por qué Me gustas tanto?
Siempre me lo estoy preguntando ..

Dando vueltas y vueltas,dando vueltas y vueltas,
Debido a que no puedo dejar el  hilo rojo
Profundamente Profundamente Profundamente Profundamente
Tu color florecía

Amarte es doloroso
Me duele tanto que no lo puedo soportar
Tu cuerpo no va a desaparecer
Estemos juntos

Ah, lo haré
Te haré feliz
Porque para tí
no hay nadie más adecuado que yo

Incluso si me miras
con esos ojos
Te cortaré
Te amo
eres  sólo mía
El final del hilo es frío

Créditos :claudia.shinigami

AvelCain-FanClub-Worldwide-

Special Thanks to TOMOYO .

And English Version belongs to :
https://www.facebook.com/avelcaintranslations

viernes, 26 de septiembre de 2014

AvelCain VISULOG (2013)

Q: Esta es su primera vez entrevistados por VISULOG, Por favor, dígannos el significado del nombre de su banda?

ZEN: En el segundo capítulo de la biblia los hijos de Adam y Eva, habían nacido, Cain fue el primero en nacer, y poco después su hermano Avel había nacido.
Ellos siempre tuvieron que trabajar mucho y el más jovencito siempre era el que recibía los halagos y los agradecimientos. entonces Cain se puso tan celoso hasta que  asesinó a su propia sangre y carne...pensamos en el "sentimiento de estar celoso", y AvelCain nació una vez más. vivimos en un mundo lleno de celos y es por eso que elegimos ese nombre.

KARMA: Nuestras canciones son sobre las preocupaciones, el dolor de la humanidad, deseos profundos, las palabras muestran puntos de deseos o de celos pero al final es simplemente amor, Creo que alguien podría decir que esto es acerca del deseo de morir, pero yo podría decirle, es mas bien "amor" mostrando las emociones y atacándolas. Este es de alguna manera el concepto de AvelCain.

Q: Entonces es importante amarse unos a otros?

KARMA: Así es, estoy hecho de cada pensamiento que tengo en la mente. amar hasta el final. no somos una banda normal, podemos sentir como se queman nuestras muñecas.

Q: Que hay de tu muñeca Seiko?

KARMA: Ella es nuestro 4to miembro, una parte de nosotros. ella está con nosotros en cada concierto.
“hebi to ubume” es de alguna manera la primera canción en la que ella aparece. es sobre ser un monstruo y el no ser amada , ser evitada por los niños que usualmente aman a las muñecas, tengo sentimientos sobre " lo siento tanto por tí, que no tienes el amor que necesitas, que nadie quiere sostenerte"  incluso cuando canto esa canción en el escenario, suelo abrazar a Seiko todo el tiempo
.
KAEDE: y Seiko-chan es muy joven.

KARMA: Al menos ya no estará sola paseando por las noches.

Q: Tu primer álbum  “AvelCain” está ahora a la venta, tienes un concepto de este ?

KAEDE: Es diferente comparado con nuestras canciones viejas, intentamos algo nuevo.

ZEN: Hay gente que puede no conocer al nuevo AvelCain , pero este álbum es como una presentación  de nosotros, y es un cambio que aceptamos, mostrando un nuevo lado nuestro.

Q: El álbum tiene el mismo nombre que la banda, por que lo eligieron ? que significado tiene?

KARMA: Es el AvelCain de ahora, un nuevo AvelCain.. quiero conectar todo en un significado verdadero, absolutamente tomé AvelCain como el nombre del álbum, por que en mi opinión, eso dice todo sobre nosotros.

Q: por que..?

KAEDE: Es una declaración de guerra.

ZEN: El significado es que para no perder el título, dejamos tomar el trabajo como un cambio. queríamos que la gente supiera exactamente lo que es  AvelCain.

Q: Por favor, háblame de la canción lider Shigeshou. esta canción parece estar bien para el final del concierto, no?

KAEDE: esa es la idea correcta de la canción.

Q: Así que EVE es el compositor?

ZEN: después del segundo lanzamiento, se convirtió en algo así como una rutina, excepto por el  SE-intro-
y la cancion  “Usotsuki”, en la que EVE nos dio una mano.

KARMA: hice “Usotsuki” solamente  con los miembros, SE fue producida por

Q: Asi que ese es el tipo de producción , cierto? cual es la imagen de los miembros sobre las canciones ?

KARMA: bueno.. hay varias pistas, puedes encontrar muchas solamente leyendo el título, por que representan la imagen de cada canción. y voy a seguir escribiendo canciones así.

Q: “Shigeshou” fue escrita de la misma manera?

KARMA: He dicho un poco sobre eso hace un rato, que no tengo un concepto fijo en escribir canciones, pero de alguna manera , el tema principal de la banda es el amor después de todo. amor .. eso puede ser un poco bizarro..amar a otra persona, amar a tu familia, hay muchas maneras de amar, así que escribo sobre eso mayormente. pensé en una metáfora, la gente siempre piensa de maneras diferentes y serian capaces de armar su propia historia, por que hay muchísimos puntos de vista. La canción es sobre arrepentirse de algo cuando es demasiado tarde, por que no escuchaste claramente el consejo que una vez te dieron. Mientras estábamos de gira mi abuela falleció y me lo informaron tarde  y eso es lo que sentí.. arrepentimiento , asi que quise mostrar que deberías atesorar cada dia, incluso hoy,, por que nunca sabrás si hay alguna garantía de despertarte mañana de nuevo. ese es mi mensaje para tí.

Q: Los demás miembros están interesados en esta canción también?

ZEN: Bueno, las canciones de AvelCain son emocionales , te traen lágrimas a los ojos -quizás, pero también te traen  esperanza y goce  yo pienso.. también las partes del bajo son delicadas y discretas en Shigeshou comparando con otras cosas , pero quedó bien, no crees ?

KAEDE: Sobre la parte de la guitarra , esta fue la primera vez que no fue mi trabajo empezar con la intro de la canción, pero si hacemos más canciones así, espero que todos sean capaces de escuchar  mis intros de guitarras..

Q: Parece que esta canción tiene una imagen realmente atrapante , no? por favor díganme cuales son sus canciones favoritas .

KARMA: para mi es  ‘Ayatori’. creo que tiene la melodía justa, elementos japoneses tradicionales.. como en las películas de terror, siempre quise hacer algo así. la letra es sobre un niño abusado por sus propios padres , y por causa del horror y la ira quiere matar a sus padres por si mismo. sacandoles los intestinos para afuera con un "ayatori" (cuerda)  para terminar con todo. Por qué un niño querría matar a sus padres?, fácil de explicar, el niño solo quería sentir el amor de sus padres , siendo rogado por ellos.

ZEN: Me gusta el intro del álbum , creo que crea la atmósfera perfecta  para un intro mientras estamos en el escenario.

KAEDE: Los  riffs del intro de  Ayatori son realmente fuertes , le dan una nota especial en mi opinión . quizás también haya elementos  western , por ejemplo en la parte A traté de poner unos elementos de los '90,  con el propósito de combinar los elementos modernos con los tradicionales.

ZEN: Hablando de sonidos, yo también puse unos elementos de los '90 para crear una buena melodía y una buena atmósfera, también podrías pensar que es algo aburrido pero mezclando todo eso , me convencí de crear una atmósfera nostálgica.

Q: Esto suena como una típica canción de AvelCain. Que piensan de los temas a tratar y los títulos de las canciones?

Karma: AvelCain de alguna manera representa la libertad y la calma, pero no es solo eso. queremos mostrar algunas cosas de la cultura japonesa antigua por eso es que pensé en algo como “ayatori” quedaría bien, mientras creaba  Ayatori pensé “eso es!”
Investigando historias de cosas malas que pasaron especialmente en Japon, reconocí que esta iba bien de alguna manera , así es como queríamos poner nuestra imagen , hay muchas formas diferentes de combinar el dolor y la esperanza .

ZEN: Hablando de eso, el album “Psycho” es también un buen ejemplo. primero debes pensar que la canción es grotesca y puedes sentirte raro mientras la escuchas, puede parecer de terror de alguna manera, pero..yo creo que si la escuchas con pasión , nuevas puertas se pueden abrir , y descubrirás que hay muchas maneras de interpretar esa canción.

Q: Que hay de  “Usotsuki”? Suena interesante después de todo.

KARMA: La letra es sobre  “Una promesa es una promesa y no debe ser quebrada ”  pero.. la canción es sobre una mujer que trabaja de prostituta por mucho tiempo, luego hay un cliente, con el que se encuentra una y otra vez, hasta que ella empieza a sentir algo por  él,  Aun  si no está permitido , y si ella prometió alguna vez que no se involucraría con  sus clientes.
mientras pensaba en eso, traté de sentir lo que sentiría la mujer, y ella pensaría
  “Mi decisión es la correcta y mis sentimientos son reales ..” Así que ella se involucra con él,  pero como eso no está permitido, ella se corta los dedos , por que rompió su promesa. quizás escriba más sobre esto en el futuro.

ZEN: Para esta canción , era mi primera vez haciendo un instrumental , ahora decidimos que Kaede hará ese trabajo, pero 3 días antes de que empezáramos a grabar esa canción , ellos me dijeron que yo debía hacer esa parte solo por esa vez ..

KAEDE: Cuando Karma me contó sobre qué trataba “Usotsuki” no me sentí conforme para ser honesto, y pensé “no no puedo hacer esto”. pero luego pensé  “bueno… este sería un buen trabajo para  ZEN” por eso es que le dije "te dejo todo el trabajo a vos" y en mi opinión , él hizo un gran trabajo… ne…

Q: Asi que tu primera composición de una canción quedará para siempre en tu memoria ?

ZEN:  Si, ya que nunca lo había hecho hasta ahora..

Q: Hablemos de oportunidades, creo que ZEN sería bueno haciendo más canciones en futuro, no es cierto?

ZEN: Desde ya toma mucho tiempo hacer una sola canción , pero quisiera hacerlo de nuevo.

Q: También hay una balada llamada“Senbadsuru”, que hay de ella?

KARMA: Esta vez hicimos dos baladas,  “Senbadsuru” y“Shigesyoushi” pero ambas se tratan del amor familiar. “Senbadsuru”  se trata de contar las veces ..  los medios en que pude haberle dicho a mi mamá una y otra vez cosas hasta que recibió mi mensaje , o el mensaje que pude haber recibido mientras estaba en su estómago, sentir su amor y su protección .. usualmente no puedes recordar las cosas que tu madre te dio  mientras no habías nacido aun, empecé a escribir sobre eso imaginando “No importa si lo recuerdes o no”
“Te volveré a encontrar incluso si tengo que esperar por siempre” de eso se trata, para explicarlo fácilmente.

Q: Es bueno que tu madre no haya sido asesinada al final de la canción ....

KARMA: No es que quiera matar a alguien en todas las canciones, cuando es el dia de la madre yo debe ser amable con ella, incluso si no quisiera o no quiera serlo cuando estemos en el escenario.

ZEN: Quizás serás amable con ella dentro de unos  5/2 ne?

Q: Qué hay de la canción cover del album?

ZEN: bueno, Puppet Mammy es una banda formada  por nuestro productor Eve. Para mi cumpleaños recibí  un CD de  Puppet Mammy. Lo escuché y fuí hasta “Otogi ichiya”. y pensé “Wow
esta canción es tremenda!!”  Así que dije “ Quiero hacer un cover de esta!” Eve solo me contestó con un  “está bien, hazlo” Así que lo hicimos.

Q: Asi que esa es la prehistoria de esto..  como hicieron los arreglos ?

ZEN: Teníamos la letra, asi que todo lo que hicimos fue hacer una melodía mas fuerte que la original .

KAEDE: Quería escuchar la canción en todas sus formas de interpretación antes que nada, por que tuvimos que grabarla tantas veces hasta que quedó perfecta para nosotros.

Q: Creo que  mucha gente lo vio ya .. pero deben de tener miedo mientras ven  la previa del vídeo?

KAEDE: Si hay hay algo que se destaca antes de que el vídeo termine, yo creo que es Karma abriendo la puerta, advirtiendo con sus grandes ojos . el sonido desconocido y cruel de eso.. incluso si no estoy seguro de que se trata , para ser honesto

ZEN: Te refieres a que algún  tipo  entre a tu cuarto sin permiso? bueno eso es Pshyco después de todo. es fenomenal.

Q: Es psíquicamente fenomenal ... en serio ?

KAEDE: Si. no me había dado cuenta … pero inesperadamente todos lo hicieron.

ZEN: Nadie se da cuenta la primera vez que ve el video, pero una vez visto es como un “qué?”.

KAEDE: es como “oh supongo que es mi gato que vuelve a casa” pero después… te das cuenta de que no era tu gato.

ZEN: Pero la parte de las 5 historias está buena , las escaleras con cilíndricas , de alguna manera no estoy tan seguro de que pensar sobre el sonido y  la localidad después de todo.

Q: Se podrá ver en Youtube?

ZEN: si, puedes verlo ahí.

KAEDE: Ver a mi propia banda me sorprende hasta el día de hoy…

Q: Hay más para ver?

KARMA: La película de Psycho dura unos 10 minutos..
Y siento que hay escenas donde pensarás  “Waa” y otras donde tendrás miedo, creo que es una sorpresa tras otra.. entiendes.. lo estarás mirando y el miedo dentro tuyo irá creciendo de a poco
después de matarla , hay una escena donde estoy lavándome las manos. en efecto pensarás
 "Me pregunto si hay pura locura en este vídeo " por que al ver esta película,  querré que escuches Phycho más y más.

Q: Tu primer album AvelCain… Hay canciones que ya hayas grabado en el pasado?

KARMA: si, “hebi to ubume, ID, Psycho y Gesshoku” Para mi es importante incluir esas canciones por que son especiales para mi.
También encajan bien , estoy contando mi historia en el nuevo álbum, las canciones son necesarias de principio a fin de la historia. en el folleto escribí un poema pero en realidad eso no importa, no importa si hay un poema o un vídeo.
Si ves nuestros conciertos .. y escuchas nuestro álbum  quiero que pienses  “quiero ver a  AvelCain, es mi deseo verlos en vivo una y otra vez”

Q: Este 18 de junio tendrán su gira “sonzai ryuu” de tus cinco ciudades más largas de la gira , que clase de concierto quieres tener ahí?

KARMA: En cuanto empezamos con estas 5 ciudades en Enero, tuvimos un poco de tiempo libre y en ese tiempo nuestro single ID fue lanzado  alguien podría preguntarse que si estamos vivos, probablemente vengamos con un single que, presentándonos como "Estamos aquí aún" Sonzai Ryuu es diferente, es capaz de ver este tipo de AvelCain.
Para mis compañeros de banda , nos hemos convertido en una familia en mi opinión , eso es importante para mi. el 18/6 me pregunto como Sonzai Ryuu saldrá, quienes vendrán con nosotros, creo que encontramos en lugar correcto para este final y deseo que la audiencia lo entienda a AvelCain despues de vernos en vivo.

Q: Creo que habrá un implemento diferente a lo normal?

KAEDE: hicimos algunas variaciones en algunas cosas.

Q: Entonces significa que va a ser divertido de seguro.

KARMA: si.

Q: Para la ultima por favor, dennos un mensaje para los lectores de VISULOG.

KAEDE: Este es nuestro primer álbum completo , por favor escúchenlo mientras piensen “Yeah esto es AvelCain!”
creo que podremos demostrarle al mundo entero este 18/6 cuan real es AvelCain, iremos juntos , así que por favor, estén atentos.

ZEN: Tantos sentimientos existen en este mundo, ira , tristeza, felicidad. AvelCain expresa todas esas emociones y también haremos eso en  TSUTAYA O-WEST.
asi que por favor, vengan a vernos y por favor, disfruten de ese dia también.

KARMA: somos una banda oscura pero, no se trata solo de dolor , quiero que lo entiendan . puedo sentir el dolor adentro mio pero quiero profundizar, quiero mostrarles en el escenario como me siento, en el día final el 18/6 vamos a sentir  el dolor juntos, pero también.. disfrutemos .. creo que esa es  la mejor manera.

SEIKO: Te estaré esperando en  Tsutaya O-West.


Créditos traducción al español : Claudia.shinigami / AvelCain-FanClub-Worldwide
Créditos traducción al ingles : http://fuckyeah-avelcain.tumblr.com

martes, 23 de septiembre de 2014

Yo-ka ameba blog nueva entrada 23/09/2014

(C Traducc ) daiana.navarro

Ayer fue el 10 º aniversario de tolitriazol en el  Auditorio Toshima.

Mientras hacíamos nuestro concierto como DIAURA, yo estaba como una Geisha y participé en el  maquillaje y en  el  peinado.


La gran parte del vestuario fue bastante increible, pero como respuesta para sí mismo se tomó en serio el Territorio, y kanasolo  puede expresarse de una sola manera.
Concédimos  cualquier tipo  de deseo. Grupo profesional.

Tomé un montón de fotos


Esto fue antes del concierto con Subaru-kun

Desde el rostro del mal del concierto, en tolitriazol con la geisha  la tecnología está explotando.


Fuen un placer haberte visto después de tanto tiempo Sr Kisaki


Hablé mucho al volver a reunirnos después de mucho tiempo con Lai Kun de GIGAMOUSE. 
Por cierto, against the van en el área  mañana.


Louis Misaruka, Synk:yet y  NoYuiwa. 


Kan'nin  por el momento no se ha cargado completamente 


Felicitaciones de nuevo a  tolitriazol por su décimo aniversario.





Koudai & shoya (Entrada al Blog de Koudai 23/09 )


Shoya & Koudai (Royz Bass)

Entrada al blog de Koudai (23 /09)

Gracias por lo de hoy ^^
con Shoya-kun de Diaura ,nos hemos hecho amigos en la gira Two man el 12 de Junio  ヾ(*・ш・*)ノ





Ese evento habia sido tan divertido !
Feliz 10th aniversario (*・ш・*)
Me alegra mucho que hayamos tenido la oportunidad de hablar con tantos miembros de distintas bandas.((o(*´ш`*)o))
Lo de hoy fue agotador , es por eso que me iré temprano a la cama
ヾ(*・ш・*)ノ



sábado, 20 de septiembre de 2014

AvelCain- Iro ha nihoheto Traducción al español

Incluso las flores que florecen                
tarde o temprano se disiparán.
¿Quién en nuestro mundo
no está cambiando?
Las montañas profundas de la vanidad
las cruzaremos hoy
y no veremos sueños superficiales
ni seremos engañados.*


Señor demonio, dirígete al lugar donde estoy aplaudiendo,
ven, mira,
mira hacia aquí.

『色』『即』**
Solo para elevar los sentimientos

『是』『空』***

Las vacaciones de verano también terminarán,
Hey, atrápalo rápido
Hey, etiqueta ese amor
Hey, todavía estoy huyendo del dolor.
Tan solo mirarte, es tan doloroso.

Incluso si no cometo pecados, moriré igualmente.

Aquella chica sentada en diagonal hacia delante, me gusta.
La canción de las florecidas flores se la lleva el viento,
Hey, rápido llévame,
hey, no importa que sea a la isla de los demonios.
Hey, ya no quiero esperar más, es demasiado doloroso.
Tan solo mirarte, es tan doloroso.

(Créditos traducción)
YukiNishimura

Blind Message traducida al español



Créditos Traducción : https://www.facebook.com/daiana.navarro.


Hey, mira las personas desagradables en las que nos hemos convertido.
Tú, de hecho, también.
Palabras tan viles que hay un deseo de matar.
Tu necesidad también está de acuerdo.

Muerte de Ciegos
¿Por qué las personas se merecen la vida? ¿ Y Por qué no pueden vivir?
¿Por qué me merezco sólo la muerte? ¿Por qué existo?

El Mayor suicidio. El Suicidio de los Ciegos. Muerte por suicidio romántico
Las alas negras no permanecen.
El Humano está muerto.
El Mayor suicidio. El Suicidio de los Ciegos. suicidio romántico .
Entonces los sueños estallarán.
El Humano está muerto.

Muerte de Ciegos
¿Por qué no compartir? ¿Por qué no perdonar?
¿Por qué tantas mentiras? ¿Por qué vivo a pesar de ello?
¿Por qué las personas se merecen la vida? ¿Por qué no pueden vivir?
¿Por qué me merezco sólo la muerte? ¿Por qué existo?

El Mayor suicidio. El Suicidio de los Ciegos. Muerte por suicidio romántico
Las alas negras no permanecen.
El Humano está muerto.
El Mayor suicidio. El Suicidio de los Ciegos. suicidio romántico .
Entonces los sueños estallarán.
El Humano está muerto.

El Mayor suicidio. El Suicidio de los Ciegos. Muerte por suicidio romántico
Las alas negras no permanecen.
El Humano está muerto.
El Mayor suicidio. El Suicidio de los Ciegos. suicidio romántico .
Entonces los sueños estallarán.
El Humano está muerto.

Muerte de Ciegos
¿Por qué las personas se merecen la vida? ¿ Y Por qué no pueden vivir?
¿Por qué me merezco sólo la muerte? ¿Por qué existo?

viernes, 19 de septiembre de 2014

AvelCain : 千羽鶴 / Senbanduru / "1000 grullas de papel."

Duermo en el mar caliente
Me balanceo debido al  suave ritmo..
delicadamente

Siempre estoy a la espera de  esa  voz
Siempre escucho ese sonido

Nací
Y TÚ me abrazaste
Nací
y  TÚ me diste un nombre

Contando 1, 2, 3
 me diste  vida

Contando 4, 5, 6
me diste amor

Contando 7, 8
Así que pudimos finalmente encontrarnos

9,10 ...

Puse un deseo en 1000 grullas
Pasé por 1000 tristezas

Contando 1, 2, 3
 me diste  vida

Contando 4, 5, 6
me diste amor

Contando 7, 8
Así que pudimos finalmente encontrarnos

9,10 ...
Así fue, para que pueda batir mis alas

Contando 1, 2, 3
 me diste  vida

Contando 4, 5, 6
me diste amor

Contando 7, 8
Así que pudimos finalmente encontrarnos


Contando 9,10
Con el objetivo en el cielo.

Traducción al español :claudia.shinigami
Special Thanks to TOMOYO .
And English Version belongs to : avelcaintranslations

domingo, 14 de septiembre de 2014

Daichi Nocturnal Bloodlust (traducción.)



Escena de amor Oshii siempre existe la imaginación.
Cerebros como esos , lo suficientemente realista no permanecieron en el jardín de flores
Aún así, estoy en un pequeño susurro de voz  . Estoy realmente entero.

Un día, yo soy .. De esta manera, pareciera que ya  he vivido este día.


(C Traduccion al español ) https://www.facebook.com/daiana.navarro.

sábado, 13 de septiembre de 2014

Traducción al español : 死化粧 Shigeshou Maquillaje de la muerte.

La continuación de las últimas palabras
que intercambié  CONTIGO, sigue esperando .

Quiero verte ahora

Incluso si el adiós estaba tan seguro desde el comienzo,
¿por qué estoy tan triste?

Debido a que ya no podré volver a ver a mi ser querido,
esto aún  está hostigando  mi corazón
Ahora, lo que me produce las lágrimas
es cantar pensando en ti.
「Maquillaje de la  Muerte」

La garantía de que el mañana vendrá, no esta en ninguna parte,
Atesoremos el día de hoy.
Los recuerdos están adentro de las temporadas.
En esta escenografía que cambia, TÚ ya no existes.
pero Nunca te olvidaré.

Para siempre

Debido a que ya no podré volver a ver a mi ser querido,
esto aún  está hostigando  mi corazón
Ahora, lo que me produce las lágrimas
es cantar pensando en ti.

Debido a que aun  hay pensamientos que no pude  decirle
a mi ser querido, al que ya no podré volver a ver.
Quiero que me dejes cantar aquí,
la verdad ...
Quiero que esta voz sea escuchada por TI,
Porque te adoré hasta el final.
Adiós mi querida
Adiós de verdad
Por ahora
「Muchas gracias」

(créditos por la traducción al español)
https://www.facebook.com/claudia.shinigami

Special Thanks to TOMOYO .
And English Version belongs to :
 https://www.facebook.com/avelcaintranslations







viernes, 12 de septiembre de 2014

AvelCain Traducción de : 嘘つき Usotsuki Liar / Mentira

Mentira

Ah
SI  MIENTES CON LAS PROMESAS
HARÉ QUE TE TRAGUES 1000 AGUJAS
Y TE CORTARÉ EL DEDO

Te lo juro
Realmente me gustas
un corte  en el dedo
Mis sentimientos
No son de  mentira

「 no me crees?」

Después de todo, éramos compañeros de juego
pero luego buscadores de amor
Porque no pareciera que quieras renunciar.

Un corte en el dedo
Te ofrezco
No puedo expresarlo con palabras
Un corte en el dedo
Si  sientes
mi amor
Más que cualquier otra persona

Más que cualquier otra persona
para tí
Pierdo el meñique de la mano izquierda
Con todo mi corazón

「esta es una forma de amar」

Traducción Español:
https://www.facebook.com/claudia.shinigami

Special Thanks to : TOMOYO AMANO
Corrección gracias a : https://www.facebook.com/avelcaintranslations



jueves, 11 de septiembre de 2014

Yuuki Twitter 10-09-2014



Desnudensen delante mío!

Voy a escuchar el ritmo de los latidos del corazón.


Ya he obligado a los miembros y escuché los latidos del corazón con el estetoscopio, pero ... me dolió mis oídos.

Yo soy la enfermera mala con un látigo.




Traducción al español: https://www.facebook.com/daiana.navarro

martes, 9 de septiembre de 2014

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL Royz Cure V-Splash Q&A (09/2011)


 September 2011


1.  Cual fue la razón para que comenzaron con la banda?
Subaru: Mis actuales compañeros de banda  me pidieron que me una!
Kuina: Yo no tenía sueños con respecto a mi futuro y no me gustaba vivir cada día sólo para  desperdiciarlo. Esa fue mi razón  para empezar a tocar la guitarra.
Kazuki: El festival  cultural de la escuela secundaria.
Koudai: le  eché un vistazo a los  miembros de bandas  locales y desde ese momento me interesé en las bandas.
Tomoya: En el club de música yo tocaba la batería y
sorprendentemente era capaz de tocarla (se ríe)

2. Un artista que los haya influenciado?
Subaru: No hay uno en particular.
Kuina: X Japan / Aikawa Nanase / Nobuo Uematsu
Kazuki: GLAY
Koudai: Pierrot / Sophia
Tomoya: Janne Da Arc / L’arc~en~ciel

3. La magia de tu posición en la banda?
Subaru: Que puedo compartir con la gente sentimientos atravez de "canciones".
Kuina: Que es un instrumento con un sonido y un aspecto precioso. A  comparación de la gente que toca instrumentos como el bajo o la batería, le da detalles a la música. es divertido ser quien se ocupa de los arreglos y matices.
Kazuki: Si eres bueno en eso, puedes expresarte tanto como el vocalista.
Koudai: Actuar desde atrás.
Tomoya: la base de la banda. si yo no estuviera ahí Royz no podría empezar ( ̄─ ̄) (risas)

4. Cual es el punto bueno de los miembros?
Subaru: podemos ver las cosas desde la perspectiva de la otra persona.
Kuina: Cuando hacemos algo, realmente lo estamos haciendo.  cuando estamos jodiendo, estamos jodiendo. se siente como que somos 5 idiotas que se juntaron de distintos pasados.
Kazuki: Somos buenos amigos, apasionados e idiotas (risas)
Koudai: Que puedo hablar con ellos sin tener miedo de nada.
Tomoya: Cuando hacemos algo, lo hacemos seriamente , pero generalmente somos idiotas capaces de reírnos todo el tiempo.

5. Algo que definitivamente tengan que hacer antes del concierto?
Subaru: Cerrar los ojos, preparación mental.
Kuina: Tomarme un tiempo para estar solo y concentrarme en lo que viene.
Kazuki: Saltar mientras tengo mi guitarra.
Koudai: fumar.
Tomoya: uso mis palillos y estiro las muñecas

6. La canción que mas les gusta de Royz y la razón?
Subaru: "AREA". Por que fue la canción con la que comenzó todo.
Kuina: y por que hay muchos sentimientos incluidos y por que es cool (risas)
Kazuki: "AREA" Por que es la canción con la que todos los miembros trabajaron con todo lo que tenían y que nos trajo muchas dificultades, por que me ayudó mucho en tiempos difíciles y por que es una canción de la que me siento orgulloso.
Koudai: No me puedo decidir entre "eve:r " y "AREA" pero esas son las canciones que mostraron el progreso de Subaru.
Tomoya: "AREA", por que creo que la melodía es buena y la calidad es buena también.

7. Cual es la próxima meta de la banda?
Subaru: Seguir viendo este maravilloso escenarío todos juntos . esto no ha cambiado desde que empezamos nuestras actividades como banda y nunca cambiará!
Kuina : Quiero crear una banda que tenga influencia/impacto sobre otras!
Kazuki: Desde que empezamos las actividades como banda, que quiero tener una gira Zepp  y una gira final en el Budokan.
Koudai: Quiero crear y dar una atmósfera aun más agradable para todos.
Tomoya: Mi meta es aparecer en  Music Station (risas)

8. Algo nuevo en lo que esten interesados?
Subaru: CIVARIZE / 5th
Kuina: LordCamletor / Loree Rodkin / RoyalOrder
Kazuki: chromehearts
Koudai: PRADA
Tomoya: recientemente me empezó a gustar GUCCI

9. Un actor que les guste?
Subaru: [no puedo desifrar el Kanji…]
Kuina: Egashira 2:50
Kazuki: Yaguchi Mari-san
Koudai: probablemente ninguno…
Tomoya: Yuukorin ( ̄─ ̄) (risas) [Ogura Yuuko]

10. un shopping o alguna parte de la cuidad a la que vayan frecuentemente?
Subaru: Shibuya, 109-2
Kuina: 109-2 / Isetan
Kazuki: Namba
Koudai: voy bastante a  Shibuya para ver películas.
Tomoya: Ikebukuro, Don Quijote (risas)

11. Una canción que definitivamente cantarían en un Karaoke?
Subaru: Royz!! (risas)
Kuina: Kinki Kids
Kazuki: Kinki Kids
Koudai: no voy a  Karaoke.
Tomoya: Yodobashi kamera.

12. un cosplay que les gustaría intentar?
Subaru: Final Fantasy
Kuina: Hakuouki, Kuroshitsuji, Final Fantasy
Kazuki: Hakuouki’s Okita
Koudai: Solamente una sola vez, me gustaría usar un uniforme. desesperadamente.
Tomoya: Buttler (risas)

13. un anime que les guste?
Subaru: Ichirou
Kuina: Rurouni Kenshin
Kazuki: Angel Beats
Koudai: Hachimitsu to Clover [Honey and Clover] [dinero y trébol]
Tomoya: no tengoTV propia.

14.  La gente mas cercana a ustedes, los miembros?
Subaru: Mis padres ! los miembros!
Kuina: Subaru
Kazuki: Negi-Sempai [Kiryu’s Takemasa] / Shun-san
Koudai: Mitsuki-san (Kiryu)
Tomoya: Junji-san!! [Kiryu] Él es muy amistoso y talentoso!!

15. Para el final, que es la música, para ustedes ?
Subaru: El significado de mi vida, mi vida.
Kuina: El lugar donde puedo ser yo mismo.
Kazuki: El significado de la vida.
Koudai: Mi vida.
Tomoya: Parte de mi vida diaria !! Si no estuviera aqui, estaría en problemas (risas)  es tan importante como comer y dormir!

Traducción al Español: https://www.facebook.com/claudia.shinigami
(versión en ingles) verwelktesgedicht


sábado, 6 de septiembre de 2014

AvelCain Traducción al Español 操り人形 Ayatsuri Ningyou Marionette

「Esta es una historia de una niña
A ella no le agradaba ella misma 」

Fea, fea, fea, fea.
Ah, suspiré

「Un día la niña se conmovió
se dio cuenta de sí misma 」

Odio mi cuerpo, Odio mi cuerpo, Odio mi cuerpo, Odio mi cuerpo,
Ah, rompió el espejo

「Un día la niña se dio cuenta de que
era inferior en comparación con esa chica 」

No puedo ver bien, no puedo ver bien, no puedo ver bien, no puedo ver bien.
Ah, lágrimas están cayendo

Esa chica, y también otras son lindas.
Esa chica, y también otras se ríen .
Estoy celosa de esa chica y también de la otra .

「Ella se convirtió en una muñeca」

Mírame sólo a mí, que estoy bailando encantadoramente
Mira, yo soy la más bella
También me hice buena en sonrisas forzadas
Porque aun estoy bien.

「Un día, la muñeca se conmovió
Se odiaba 」

Es doloroso, Es doloroso, Es doloroso, Es doloroso,
Ah, el hilo se entrelazó


「Un día, la muñeca se dio cuenta de que
ella estaba bailando dentro de una jaula 」

Me estoy muriendo de locura,
Me estoy muriendo de locura,
Me estoy muriendo de locura,
Me estoy muriendo de locura,
Ah, me cuelgo

Porque él es malo .
No lo voy a perdonar ,
Fui engañada por él.

「La muñeca lleva a cabo la tragedia」

Soñando conmigo misma, bailando libremente.
Mira, corté el hilo
Yo no puedo bailar, no puedo volver atrás,
no tengo mas remedio.
Pronto voy a ser desechada como basura.

Traducción Español :https://www.facebook.com/claudia.shinigami
Special Thanks to TOMOYO .
And English Version belongs to : https://www.facebook.com/avelcaintranslations

jueves, 4 de septiembre de 2014

杙凪 / Kuina (Royz) - Entrevista Personal (Hevn vol.2)




—Por favor cuéntanos  sobre el por qué estás en una banda

Cuando yo era pequeño, mis padres me hicieron aprender a tocar el piano, y creo que quizás  fue eso lo que me influenció en mi gusto por la música. pero creo que volveré a tocar el piano otra vez.

— mas o menos en qué época fue eso?

Al rededor de mi primer año de primaria, mi maestro de piano era muy reconocido en esa área y me dijo " en 10 años vas a tener un talento excepcional". parece que tuvo razón (risas) , a pesar de que yo no practicaba nada, él me elogiaba diciéndome " eres incluso más talentoso que mi propio hijo. tu futuro se ve muy prometedor!" eso me dijo, mi hermano también estaba tomando clases, pero las abandonó . en mi caso, me seguían diciendo "sin duda, estás tocando maravillosamente" pero estar tocando desde los 5 o 6 años , y en la primaria pensé, "Por qué estoy tocando el piano como un nene ? eso no está bien." así que dejé , desde ese momento hasta ahora estoy muy interesado en la música, escuché mucho tipo de música, la verdad es que no me gustaba ir a la escuela asi que tenía
más tiempo libre, asi que pensé que tenía que encontrar algún hobby ahí fue cuando escuché la canción de un artista que me gustó mucho y pensé "Yo quiero tocar esa canción " y así fue como empecé a tocar la guitarra y hasta ahora, solamente toqué la guitarra .

— Qué es la música para ti ?

No hay duda, no podría estar sin música. desde que me convertí en un fanático de la música y empecé a tocar la guitarra , sentí como que un juego realmente largo había empezado . En los juegos, si no juegas con la intención de ganarle a otros , la experiencia y el nivel personal no aumentarán , y no podrás competir con los demás, lo mismo que pasa en los juegos, pasa con la práctica para mi, y pienso asi desde que estoy tan influenciado por la música, así que tengo la orden de empujarme para alcanzar el nivel y la experiencia máxima .yo seguiré dando lo mejor de mí.

— Qué es lo que quieres trasmitir con tu música ?

En la escena del VK , no se trata solamente de música, si no también de una apariencia visual, con el fin de hacerte pensar en nosotros como banda de chicos cool de ambas formas musicalmente y visualmente , no me quiero quedar en una sola cosa, quiero trasmitir varias facetas .

— Cual es tu objetivo como guitarrista en el futuro?

Quiero convertirme en alguien que sea visto como "alguien cool" para otros, con el foco en "alguien". Aparte de las técnicas, que también son importantes, quiero convertirme en un guitarrista con  algo maravillosamente cool. También estoy componiendo canciones, quiero llegarte al corazón en cuanto comiences a oírla, quiero que sientas el significado que brota de la canción , eso es importante para mi.  También es bueno comprender la importancia de las letras.  yo era una persona que dudaba de  si realmente las letras eran necesarias .yo tocaba el piano y escuchaba música clásica, me gustaba mucho la música de los juegos. y casi nunca hay letras ahí, no? y aun así, te llegan al corazón. ..

— Qué fue lo que te hizo entender el significado de las letras ?

Cuando le eché un vistazo a las letras que escribió uno de los miembros pensé " ah, eso es " me llegó muy profundamente. Ahí fue cuando comprendí el sentido de las letras .


— Además estarás con tu gira One-man Final en Zepp Tokyo este 23 de Septiembre. cuéntanos sobre tu entusiasmo por favor .

Quiero que sea un gran concierto, no importa si estamos tocando en un livehouse grande o chico, mis pensamientos son siempre los mismos. no pienso : estamos tocando ahí, así que será así. Siempre estoy dando lo mejor de mi.

— Y habrá un concierto extra en Osaka Matsushita IMP hall por la celebración de sus cuatro años como banda, como será ?

Estamos celebrando por estar juntos como banda cada año , como ahora, con este, por los cuatro años.  de alguna manera estamos hablando de eso muy seguido, pensamos  que vamos a sacar nuestro Royz-ish oscuro mas que nunca en este concierto. Quiero que sea un concierto que les guste todos sin dejar de actuar como siempre.

— Finalmente danos un mensaje para nuestros lectores .

Primero que nada , yo soy Kuina de Royz,  estoy muy agradecido de haber sido elegido para ser tapa de esta revista, Royz habrá sido lo mas tonto que pudieran esperar, solo tratando de lucir bien en los photoshoots, pero creo que en los conciertos nuestra verdadera tontería vendrá realmente , nuestras canciones son variadas con miembros escogidos por su imagen . Así es como pareciera ser Royz,  y yo creo que eso es un pensamiento desperdiciado. Creo que Royz es una banda un poco irresponsable (risas) pero creo que cuando nos des una oportunidad, no serás capaz de irte, y si no quieres darnos una oportunidad, realmente te estas perdiendo de algo, así que por favor, danos una oportunidad con nuestra música o con nuestro concierto, cuento contigo , somos una banda irresponsable. (risas)

PREGUNTA EXTRA #1 : Por favor, dinos tu impresión acerca de los demás miembros

Subaru:  La primera vez que lo vi, fue en un Livehouse, y pensé "oh carajo, que lindo que es" .

Kazuki:  Cuando lo conocí por primera vez, fue cuando estaban hablando sobre mi, sobre unirme a la banda formalmente , mi primera impresión  sobre él fue " él será muy difícil  de complacer ..."

Koudai: tuve mi primera impresión sobre él cuando lo vi en un concierto con otra banda y mi impresión  fue que era un magnífico idiota (risas) esa impresión fue muy fuerte, no recuerdo haber pensado nada más (risas)

Tomoya:   él parece un joven muy amistoso y eso es lo que pienso de él hasta el día de hoy. (risas)

PREGUNTA EXTRA #2 : recuerdos de verano
Fuí a la piscina con Koudai y Tomoya. estábamos de muy buen humor pero como estuve comiendo y tomando antes de eso, los otros que estaban en la piscina , nadando, mientras tanto, yo estaba charlando con mis amigos de la primaria y cosas asi, y preguntándoles "ustedes tienen novia ?" o "quien es el más popular ahora en la escuela?" era realmente raro. (risas) y después  de eso, fui al baño y cuando regresé Koudai y Tomoya se acercaban diciendo "vayámonos  a casa" y recuerdo que cuando insertamos nuestras tarjetas en la máquina de pago , cuando nos íbamos yo solo tenia que pagar 7.000 Yen. la entrada a la piscina debería haber sido 1.000 Yen .

Traducción al Español : https://www.facebook.com/claudia.shinigami
Traducción al Ingles : xmyrkul

miércoles, 3 de septiembre de 2014

鋏 Hasami // Tijeras Traducción al español .

Crueldad en la habitación cerrada con llave

Conectándose con lo diagonal
Conversión en el dolor,
siendo puesto a prueba

El límite es el cuerpo
Lamo el frío suelo.
Alcanzo la dosis letal
Estoy cubierto por sangre

¿Se cortó? ¿Se cortó? Hice un buen trabajo
「Agitación」
「Desesperación」
「objetivo」
「Selección」
「Corte」
「Compensación」


Traducción Español:
https://www.facebook.com/claudia.shinigami

Special Thanks to : TOMOYO
Corrección gracias a :
 https://www.facebook.com/avelcaintranslations